Регистрация
Flibusta » Фантастика » Боевая фантастика » Рождение огня Коллинз Сьюзен
Рейтинг
0
0 голосов
Книгу «Рождение огня Коллинз Сьюзен», вы можете читать онлайн бесплатно и без регистрации на biblioteka-flibusta.com. Этот веб-сайт предлагает широкий выбор книг, как классических, так и современных. [xfgiven_publ_year]Год публикации .[/xfgiven_publ_year] Жанр книги «Рождение огня Коллинз Сьюзен» - "Фантастика / Боевая фантастика" является наиболее популярным жанром для современного читателя, а книга "Рождение огня" от автора Коллинз Сьюзен занимает почетное место среди всей коллекции произведений в категории "{cat-title}".
2
просмотров
0
комментариев

Информация о книге

О книге

Продолжение серии 'Голодные игры'. Кэтнисс и Пит, вернувшись с Голодных игр, не забыты Капитолием, который уготовил им новые, еще более страшные, чем прежде, испытания. Дистрикты охвачены волнениями, грозящими перерости в восстание. Искрой-застрельщиком явилась Пламенная Кэтнисс. Выживут ли Кэтнисс, Пит и Гейл?  Это мой перевод второй книги серии 'Голодные игры'. Я назвала его 'Рождение огня'. В официальном переводе, которого ещё не существует, книга, возможно, будет называться иначе, скорее всего - 'Воспламенение'. Мне попросту не нравится это название: напоминает старую физичку в школе, рассказывающую о всяких там физических процессах. Да и на язык оно как-то не ложится. Есть ещё кое-какие отличия. Я сохраняю настоящее имя героини - Кэтнисс, поскольку под этим именем её знает сейчас весь мир. Настоящее имя Пита - Пита (не Пит), то есть, в английском звучании это - Питер. Так я его временами и называю, в основном сохраняя имя Пит. Кстати, видимо, и у официального переводчика 'Голодных игр', А. Шипулина, было тоже намерение так называть этого персонажа: в середине третьей главы 'Голодных игр' редактор не углядел - там написано 'Питер уже ждёт нас за столом'. Другие имена и названия либо оставлены такими, как в переводе А.Шипулина, либо слегка изменены. Так, мне очень хотелось изменить труднопроизносимое 'дистрикт' на родное и понятное 'округ', но сообразила, что в современных Соединённых Штатах так называемое 'county' на русский язык переводится как раз как 'округ', и это может дать не совсем правильные ассоциации. Другое слово - трибуты - у меня самой вызывает нежелательные ассоциации - то ли с трибунами, то ли с атрибутами... А означает это слово 'подношение, дань, дар'. Но попробовав и так, и этак, решила, что читатель привык к такому наименованию и заменять его - только мозги пудрить.
0 голосов
На этой странице Вы можете прочитать книгу Рождение огня Коллинз Сьюзен!. Вы можете в любое время прочитать полную версию книги со своего телефона Android, iPhone или ПК

Комментарии

Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!